Multilingual SEO ที่ถูกต้อง = โครง URL ชัด (แนะนำ /en/
, /th/
), ใส่ hreflang
ตาม BCP 47 พร้อม x-default
, ตั้ง canonical
ชี้ตัวเอง, ทำ XML sitemap แยกภาษา, หลีกเลี่ยง Auto-redirect ตาม IP/เบราว์เซอร์ และ “แปลแบบ Localize” ให้ตรงคำค้นของประเทศนั้นจริง.
เลือกโครง URL สำหรับเว็บหลายภาษา
รูปแบบ | ตัวอย่าง | ข้อดี | ข้อควรระวัง | เหมาะกับใคร |
ccTLD |
example.co.uk , example.co.th |
ชัดเรื่องภูมิภาค, สร้างความเชื่อมั่นท้องถิ่น |
ดูแลหลายโดเมน, ลิงก์กระจาย |
องค์กรใหญ่/มีทีมแยกประเทศ |
Subdomain |
en.example.com , th.example.com |
แยกโครงสร้าง/โฮสต์ได้ง่าย |
สัญญาณโดเมนหลักส่งต่อไม่เต็ม |
มีเหตุผลด้านโครงสร้าง/ระบบ |
Subdirectory แนะนำ |
example.com/en/ , example.com/th/ |
รวมพลังลิงก์ในโดเมนเดียว, ดูแลง่าย |
ต้องวางสิทธิ์/โครง CMS ให้ดี |
ส่วนใหญ่ของธุรกิจ/องค์กร |
เขียน hreflang
ให้ถูก (มาตรฐาน BCP 47)
ภาษา/ประเทศ | แท็กที่ถูกต้อง | หมายเหตุ | อ้างอิง |
ไทย (ประเทศไทย) |
th-TH |
ภาษา = ตัวพิมพ์เล็ก, ประเทศ = ตัวพิมพ์ใหญ่ |
Google Search Central, MDN BCP 47 |
อังกฤษ (สหรัฐฯ/สหราชอาณาจักร) |
en-US , en-GB |
ระบุภูมิภาคเพื่อเลี่ยงกำกวม |
RFC 5646 |
สเปน ละตินอเมริกา |
es-419 |
รหัสภูมิภาคพิเศษ (UN M.49) |
Managing Multi-regional |
ค่าเริ่มต้น/หน้าทั่วไป |
x-default |
ตั้งไปหน้าตัวเลือกภาษา/โฮมสากล |
Google |
ตัวอย่างโค้ด hreflang
และ canonical
<!-- ใน <head> ของแต่ละเวอร์ชันภาษา -->
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/" hreflang="x-default">
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/th/page/" hreflang="th-TH">
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/en/page/" hreflang="en-US">
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/th/page/"> <!-- ชี้ตัวเอง -->
ตัวอย่าง XML Sitemap แบบใส่ hreflang
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<url>
<loc>https://www.example.com/th/page/</loc>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="th-TH" href="https://www.example.com/th/page/"/>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-US" href="https://www.example.com/en/page/"/>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.example.com/"/>
</url>
</urlset>
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย → วิธีแก้
อาการ | สาเหตุ | วิธีแก้ |
หน้า TH/EN แข่งกันเอง |
canonical ชี้ข้ามภาษา |
ให้ canonical ของแต่ละภาษา “ชี้ตัวเอง” เท่านั้น |
Google เลือกหน้าผิดประเทศ |
แท็ก hreflang ไม่ครบ/ไม่ทวิภาคี |
ใส่แท็กข้ามกันทั้งสองฝั่ง + x-default |
Index ผิด ๆ หลังย้ายโครง |
ผสม subdomain กับ subdirectory |
ยึดโครงเดียวทั้งเว็บ + Redirect 301 ให้เรียบ |
Bounce สูงจาก Auto-redirect |
บังคับสลับภาษาตาม IP/ภาษาบราวเซอร์ |
แค่ “แนะนำภาษาที่ถูกต้อง” และมีสวิตช์ภาษา |
How-to: ตั้งค่า Multilingual SEO ให้ “พร้อมจริง” ใน 30 นาที
- ตัดสินใจโครง URL (แนะนำ
/th/
, /en/
) แล้วล็อกให้เสถียร
- วางโครงแท็ก: เขียน
hreflang
ตาม BCP 47 + x-default
, ตั้ง canonical
ชี้ตัวเอง
- ทำ XML sitemap แยกภาษา และส่งใน Google Search Console ต่อโปรเปอร์ตีเดียวกัน
- ปิด Auto-redirect เหลือแค่แนะนำภาษา + สวิตช์ภาษาใน UI
- Localize คอนเทนต์: คีย์เวิร์ด, หน่วยเงิน, กฎหมาย, ตัวอย่างลูกค้า
- ตรวจ Core Web Vitals มือถือก่อน และ A11y/คอนทราสต์/ฟอนต์
- รีพอร์ต: หน้า/ภาษาไหนติดดี > ขยายบทความ/ลิงก์ภายในให้ภาษาอื่น
อ้างอิงมาตรฐาน/แนวปฏิบัติ
บริการที่เกี่ยวข้อง (Internal Links)
อ่านต่อ (บทความที่เกี่ยวข้อง)
FAQ (People Also Ask)
ควรใช้ x-default
ไหม?
ควร—ตั้งไปหน้าตัวเลือกภาษาหรือโฮมกลาง เพื่อเป็นค่าเริ่มต้นเมื่อไม่รู้ภาษาผู้ใช้
ใส่ hreflang
กับ canonical
พร้อมกันได้ไหม?
ได้ และควร—ให้ canonical ของแต่ละภาษา “ชี้ตัวเอง” ในขณะที่ hreflang
ชี้เวอร์ชันภาษาอื่นๆ แบบทวิภาคี
ควร Redirect ตาม IP อัตโนมัติหรือเปล่า?
ไม่แนะนำ—ให้แค่แนะนำภาษาที่ถูกต้อง พร้อมสวิตช์ภาษาที่เห็นชัดเพื่อไม่ทำให้ผู้ใช้/บอทสับสน
ต้องแยก Sitemap ต่อภาษาไหม?
แนะนำ—สบายต่อการดูแลและส่งใน Search Console โดยคงโครงลิงก์ภายในให้สอดคล้องกันทุกภาษา
อัปเดตล่าสุด: 09 Aug 2025
เกี่ยวกับผู้เขียน
Vision X Brain Team — ทีม Web/SEO/Localization & Webflow ที่โฟกัสการขยายตลาดต่างประเทศ เราทำงานตามเอกสารทางการจาก
Google Search Central,
RFC 5646/BCP 47, และ
ISO 3166
อยากให้เว็บหลายภาษาของคุณ “ติดจริง–ขายได้จริง” ?
เริ่มด้วย Localization & SEO Audit 30 วัน (โครง URL → Hreflang → Sitemap → Content) แล้วสปรินต์เปิดตลาด ดู
บริการเว็บไซต์หลายภาษา หรือกลับ
หน้าแรก